¿que onda la traducción del Torment: Tides of Numenera?

pues eso, leí que salió bastante chustera y lo aplacé de jugar en su momentos. Ahora me han dao ganas de jugarlo y si me puedo ahorrar tragarme tochos en inglés bienvenido sea.

¿La arreglaron o sigue siendo mala?

Lo he jugado en inglés y tirando de navegador de Steam para traducir. Eso tiene que dar logro.

Aunque lo aconsejo en inglés con buen nivel

1 me gusta

tengo buén nivel, no hay problema por eso, pero lógicamente me supone un pequeño esfuerzo y si me lo podía ahorrar pues mejor

Es un juego que se disfruta despacio, y rara vez hay dialogos sin turnos

meinteresa.jpg

Pero lo último que supe es que seguía igual, y no se vio que inxile fuera a solucionarlo, tampoco parecía que se organizase gente en clan Dlan por la monstruosa cantidad de diálogos que tiene.

El juego esta ambientado en un millon de años en el futuro, no te vas a morir por leer una panchitada de vez en cuando. La RAE no existe en ese mundo.

El problema del juego es otro. Pretende ser barroco por estilo, pero sin sustancia, como si tiene Planescape.

El problema no son las “panchitadas”. Es que usa expresiones y frases super raras y que aunque estén en tu idioma cuesta un huevo entenderlas. Como si quisiera ser complicado a posta el mamón. Yo cuando lo probé por lo menos no aguante demasiado tiempo.

No se como estara ahora el juego…

Pero eso no es cosa de la traduccion, es el estilo narrativo del juego, que resulta pretencioso y hueco.

2 Me gusta

http://www.clandlan.net/foros/topic/79050-peticion-torment-tides-of-numenera/

https://www.youtube.com/watch?v=ShKLP3yP4NY

Pues nada a darle en inglés entonces. gracias por las respeustas!

Yo lo puse un par de veces y al meno los 10 primeros minutos no note nada raro ni malo en la traduccion la verdad. Si el juego se mantiene como en el inicio no se donde esta el problemon la verdad.

Eso si, inxile da un asco tremendo como desarrolladora, se la suda todo.