¿Por qué a los angloparlantes si algo no les gusta dicen que chupa?

Cuando dicen, that sucks!

¿Qué sentido negativo tiene?

Porque es muy fácil.

Si no les gusta, la chupan

1 me gusta

¿Qué sentido tiene que en España cuando nos gusta mucho algo digamos que ese algo es “la polla”?

Respeto a quien sí, pero a mí en principio las pollas no me gustan, ¿por qué asocio algo bueno con que algo sea la polla?

Los coños en cambio sí que me gustan, pero algo malo siempre será un coñazo.

4 Me gusta

Yo no dejaría que cualquiera me la chupara.

O sea, que el lenguaje es machista.

Es homosexual realmente.

1 me gusta

Y lo peor es que hay algunos que se llaman polla.

Muchos se llaman Dick.

3 Me gusta

Totalmente :sisi:.

1 me gusta

Y religioso. “Esto es la hostia, estoy en la gloria, estoy como dios”. Y taurino “Estoy para el arrastre, me sacaron por la puerta grande, valor y al toro”. El lenguaje no deja de ser un reflejo de cómo es (o ha sido) una sociedad.

1 me gusta

Luego los ingleses son antipreliminares. No les saques del misionero o del salto del tigre desde un balcón.

2 Me gusta

Uno de los mayores misterios de la humanidad.

1 me gusta

:sese:

1 me gusta

Cuando algo me gusta, yo también digo que me lo paso teta

1 me gusta

Es que hay un tipo de pollas que sí que me gustan:

Resumen

A una de estas bien asada al horno con sus patatitas y demás no le diría que no.

Slang sense of “be contemptible” first attested 1971 (the underlying notion is of fellatio).

Qué moderna

Qué grande Maradona, sacando pecho por clasificarse a un mundial in extremis en el último partido xD

por que un coño grande es una mierda, no se disfruta.