Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy sumará más idiomas con un parche (el español no estará entre ellos)

Pero el español no está entre los escogidos.

Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy se publicará tanto en Europa y América el próximo mes de abril en inglés, pero el juego recibirá más adelante una actualización con nuevos idiomas. Lamentablemente, entre ellos no estará el español.

En la página web oficial del juego para EE.UU. Capcom ha anunciado que en verano se lanzará un parche que añadirá más idiomas para el título: alemán, francés, coreano y chino (tradicional y simplificado).

Aunque esto deja fuera el español, abre al mismo tiempo la posibilidad de que nuestro idioma se incorpore al juego en una actualización posterior.

Los títulos de la trilogía llegaron a España en nuestro idioma en su versión para Nintendo DS cuando la saga era distribuida por Nintendo.

Fuente:

Vandal

Vaya vacio que siempre hacen al español.

1 me gusta

No van a pagar la traducción a Nintendo.

Pero pagan una nueva para francés y alemán… todo correcto. Luego si no venden es falta de interés.

2 Me gusta

Porque les saldrá rentable. Aquí en España casi todas las traducciones estas van a pérdida.

1 me gusta

Bueno, con esta saga en concreto ellos han estado siempre disparandose en el pie, tuvo el potencial pero ellos la cagaban dia si y dia tambien.

Es normal que no traduzcan si no vende.

Es normal que no venda si no traducen…

4 Me gusta

Ambas cosas son normales.

1 me gusta

Bien, siempre quise jugarlo en coreano.

No se para que quereis que lo traduzcan al español, si total solo somos españa, sudamerica, centroamerica y mexico los que hablamos español.

Mientras llegue a mí me vale ya.

Mientras llegue en inglés es suficiente. Si llega en español genial

1 me gusta

Juez Marchena por DLC.

5 Me gusta

A corto plazo puede ser, pero a la larga te hace quedar como una empresa que se preocupa por el jugador (aunque todo sea cuestión de dinero).

3 Me gusta

Pues a hacer lo que se debe hacer con un juego que no se molestan en traducir: esperar a que alguien lo traduzca y comprarlo en una tienda de keys a 3 euros.

En serio tenemos que volver a sacar el debate del ingles?

@AgumonDX te va a tocar tener que volver a sacar datos de ventas de los tales of y demas juegos de ese palo con y sin traduccion

3 Me gusta

Se debate sobre las ingles?? A mi me gustan depiladas :sese:

Te acabo de dar un like cabrón, no me hagas quitartelo por favor xD

1 me gusta

El Tales of más vendido en España es Graces F, en inglés, con unas 6000 copias.

PS4 - Gravity Rush 2 - 1,650 (en español)
PS4 - Yakuza 0 - 1,250 (en inglés)
PS4 - Tales of Berseria - 1,200 (en español)

Vesperia no entró en un top que cerraba un juego de 2500 copias, teniendo 3 versiones.

Sigamos pidiendo juegos en español y luego los terminamos comprando los mismos 4 de siempre.

8 Me gusta

Es que es evidente que salvo juegos masivos las traducciones son a pérdida.
Ponte a traducir los disgaea por ejemplo.
Y yo el oddisey lo he jugado en inglés, es un buen método para mantener nivel de inglés decente