Hilo Oficial de Cataluña


#33486

¿Podríamos concluir que el Maps es facha?


#33487

El maps al menos pone San Quirico del Vallés, en vez de San Quirico de Tarrasa.

EDIT: Y también pone Cerdanyola en vez de Sardañola.

¿Podemos concluir que os habéis equivocado de pleno? :thinking:


#33488

Pues yo lo encuentro tanto en catalán como en castellano en el maps. No sé que problema ves.


#33489

Veo tonto este asunto la verdad. Yo uso mezcla siempre de las palabras. Uso mossos para la policia, pero generalidad para el gobierno.


#33490

Pues el tiempo de samsung me tiene frito poque le llama Sardañola


#33491

Me suele pasar más con las calles, tengo que tirar mucho de Maps en el curro, y el idioma de la calle si es más delicado. Si que hay algún pueblo que estaba traducido que no encontraba.


#33492

Panda de atontados.


#33493

Es que la propia wikipedia te lo aclara:

Tarrasa (en catalán y oficialmente, Terrassa; pronunciado [tə’rasə])

Al redactor no le sale un sarpullido por escribirlo en LA LENGUA ELEGIDA ni nada por el estilo pero si la comunidad tiene un nombre en castellano y la página es en castellano, lo tiene que escribir como es y punto.

Desinformar sería lo contrario y hacer como si no existiese dicho nombre porque no lo usa “NADIE”.

Sigue castellanizando el nombre. ¿Hasta que punto es aceptable dicha mancheganización?


#33494

Cuerpo de santo cuando le quitas los datos y solo es capaz de decirte… gira a la izquierda. La tercera salida.


#33495

Es que Generalidad es también bastante común. San quirico y esos que estais diciendo pues no mucho la verdad.


#33496

Paga la empresa los datos, no los quito nunca xD


#33497

Como ya he dicho, no tengo ningún problema en aceptar que Generalidad es correcto si verdaderamente opináis que es el término que usa la mayoría de los castellanoparlantes en España, que es una pregunta a la que nadie me ha respondido todavía sino que han preferido soltar las coñas típicas :joy:.


#33498

Se escribe White House desinformador.


#33499

Si el término es usado mayoritariamente no tengo ningún problema con él.


#33500

Da igual su uso. Ambas son correctas.


#33501

Por cierto, lo de San Quirico, ni siquiera es la traducción literal, es como se le suele llamar al barrio de Sant Quirze que está tocando a Rubí, más cerca de Terrassa.


#33502

No entiendo a qué viene esta coña. Ya he explicado mil veces que si el término es ampliamente usado no tengo ningún problema con él. ¿Te sientes mejor después de hacer la broma? ¿Más realizado como ser humano?


#33503

Hombre, da igual no. ¿Tú pondrías un artículo de una institución con su nombre medieval si el diccionario todavía lo diera por válido?


#33504

Utilizaria el termino con el que me sintiera mas comodo siempre que se me entendiera.

Y si estoy escribiendo en castellano, utilizaria mi lengua.


#33505

No me extraña que luego la gente se catalanize los nombres de sus padres manchegos en esa comunidad viendo lo talibán que se puede llegar a ser en este tema.

¿Es que de verdad? Alguién podría ver esto como una especie de ataque? Por lo menos no pone “Ñ”.