He encontrado la mejor traducción de la historia

7 Me gusta

27 Me gusta

Estos juegos son tan mierdas que aún mal traducidos se entienden perfectas las frases.

1 me gusta

Al menos de este hay que decir que no es una traducción oficial. Nunca salió de Japón el juego :frowning_face:

Hemos terminado pues.

Si no es una traducción oficial no es comparable. La gracia está en que algunas siendo oficiales dan miedo.

2 Me gusta

Quien diga que la traducción del FF7 es la peor de la historia es que a jugado a pocos videojuegos. Hay juegos de móviles traducidos directamente desde el koreano al español utilizando el traductor de google en los cuales no se entiende una mierda, las frases son palabras inconexas.

2 Me gusta

Traducciones piratas de mierda hay miles. No es comparable.

Lo que es una puta vergüenza es que Square-Enix tenga los huevos de seguir vendiendo en 2021 Final Fantasy VII con esa basura de traducción. Encima corrigieron el Alle voy y el Su fiesta le espera arriba, como si así se arreglarse todo, dejando el resto de mierda intacta.

El de la virreina no era el peor?

Que te den morsilla, Agumon.

33 Me gusta

Fue uno de los pocos JRPG que pude jugar en la Dreamcast. No estaba tan mal, aunque no llega ni de lejos al Dark Savior o Landstalker.

Asín está aceptado, eh. El resto de faltas es por tema de caracteres.

Por cierto, muchos de los problemas del juego que abre el post son por lo mismo; los traductores harían lo que pudieron, Esto me huele más a que a los desarrolladores les sudaba los cojones meter caracteres que no se usan en inglés y hay que joderse. Lo otro, pues puede ser efectivamente una cagada -que se les olvidó traducir eso, vaya- o quizá puede ser un fallo de implementación, y viendo que ni tildes tenían los traductores…

Las fan traducciones de antes, o mejor dicho traducciones low-cost. Eran la repera marinera!!!

Como me pude reir cuando vi esta mierda por primera vez :rofl:

2 Me gusta

Me encanta.

2 Me gusta

Final Fantasy VII es el mejor juego de la puta historia por cosas como su traducción.

Y al que diga lo contrario lo mato.

https://bloguisimo.com/wp-content/webpc-passthru.php?src=http://www.otakufreaks.com/wp-content/uploads/2012/09/the-king-of-fighters-xiii-traduccion-español-9.jpg

7 Me gusta

3 Me gusta

Las traducciones que hacía Konami en sus juegos de Yugioh eran para dar de comer aparte. Mucho peor que la de FF7 mismamente xD

Las del nino kuni siempre me han parecido brutales.

Rallando la absurdez pero sin caer en ella.

Seguro? Jugué hace poco en la switch y creo recordar que el “su fiesta le espera arriba” sigue estando. El otro no sé.