Hagamos nuestra propia antología de relatos (hilo de comentarios)

Primero que pongo muchas comas y ahora me faltan comas (╯°□°)╯︵ ┻━┻

Ahí lo corrijo :sisi:

Pero si pones la coma entonces invalidas (más o menos) la posibilidad del “mucho”. ;PP

Vamos ahora con Implicación Emocional. Este relato tampoco me atrapa. Es cuiroso pero frío, como Tibo. Voy a imaginarme que Tibo ha matado a todo el mundo cuando se pone a recuperar los registros para darle un poco más de impacto al final. La posibilidad existe al menos, y queda remarcada por el dato de que el Doctor Alanis era un genio peligroso y lo de que “que Dios nos ayude si nos equivocamos y no podemos controlarlos”… ;)) Quizás no se acaba de entender del todo bien el supuesto impacto que Aoi ha causado en Tibo para que se pase a su desactivación y al reinicio de Tibo (y puede que a pasarlo a un tubo criónico de esos). Solo tenías unas 700 palabras para hacerlo, pero el hecho de que solo veamos a Aoi disculpándose y que Tibo muestre más curiosidad que otra cosa, no acaba de ayudar a que se entienda por qué lo reinician y desactivan a Aoi. Salvo que el final en el que estás pensando es el que ha dicho antes, que está chulo, pero ha quedado quizás un poco cojo, aunque bien sustentado por la estructura.


Olvidándonos de las divagaciones, paso a lo concreto. Estas son las cosas que he visto para que les eches un ojo. Alguna es de cambiar sí o sí, y alguna es de mirar y decidir cuál es la mejor opción:

-Aún así, cuando retira la vista de la pantalla, no tarda en responder. = En este caso, va sin tilde, tendrías que escribirlo: “Aun así, cuando retira la vista…”

-Tibo lleva dos semanas haciendo preguntas sobre tí= “ti” no lleva nunca tilde (a diferencia de “mí” o “sí”, donde se usa la tilde para distinguirlas de “mi” y “si”. En el caso de “ti” no existe ese problema)

-¿Por qué sigues usando esa expresión?, ¿por qué ahora Tibo comienza a agradecer? = Si fuera un punto en vez de una coma no lo pondríamos detrás de un signo de interrogación, ¿verdad? Mi consejo para evitar posibles problemas aquí sería ponerlo así: "¿Por qué sigues usando esa expresión? ¿Por qué ahora Tibo comienza a agradecer? ". Es decir, con un punto entre las dos preguntas (que no aparece).

-Golpea el tubo, un sonido sordo sale del impacto, pero el tubo no refleja ni una mella.= Puedes escribirlo así, pero mira a leerlo así, a ver si te parece mejor: “Golpea el tubo. Un sonido sordo sale del impacto, pero el tubo no refleja ni una mella.”. Yo creo que queda mejor con el punto. Aparte, aunque esté a la misma distancia, la mayor pausa ayuda a separar en cierta forma las dos veces que dices “tubo”.

-“Escuchamos que el Proyecto 7180 comenzó a fallar. Comienza a presentar los mismos problemas de conducta que los anteriores.” = Sugiero sustituir o bien “comenzó” o bien “comienza” por otro verbo. Por ej. “Escuchamos que el Proyecto 7180 empezó a fallar. Comienza a presentar los mismos problemas de conducta que los anteriores.” o viceversa. %]]

-—No, no es así señores. = Falta una coma. = "—No, no es así, señores. "

-Thomas se detiene suspira. = Aquí es más evidente todavía que falta una coma, un punto o algo. Lo más fácil sería poner: “Thomas se detiene y suspira.”. O si no: “Thomas suspira” y ya está. ;DD

-Creó seres pensantes Doctor, pero nosotros no somos Dios= Otra vez falta una coma, aunque quede fea. = “Creó seres pensantes, Doctor, pero nosotros no somos Dios”. Por otra parte, también es dudoso que pongas “Doctor” con mayúsculas. Precisamente en el mismo párrafo has mencionado (sic) a “El doctor Alanís”. Por lo tanto, quizás lo mejor sería ponerlo así: “Creó seres pensantes, doctor, pero nosotros no somos Dios”.

-El tubo criónico. = Aviso. Anteriormente esto ha sido denominado “tubo de criónica”. ¿Estás seguro de que no quieres utilizar el mismo término en ambos lados?

-Thomas mira para otro lado, mientras pulsa el botón. = Esto me parece más una pausa vocal que una pausa ortográfica. Yo aquí en concreto quitaría esa coma.

1 me gusta

Eileen. Correctora. A su servicio.

A un módico precio. En cómodos plazos.

Voy con los comentarios a los relato de @Fireshot-V . No me voy a meter en correcciones, porque tenemos a la correctora oficial de Pacotes haciendo siempre un trabajo estupendo.

Sommelier
Ya conocía este relato del concurso de Meri, me gustó en su momento y una segunda lectura ahora ha sido exquisita. Es rico en detalles, técnicamente notable y muy agradable para el lector. La sorpresa final, aunque la conozcas, te hace disfrutar aún más del relato, o al menos a mí me ha hecho disfrutar de forma diferente a la primera vez que lo leí.

Implicación emocional
A mí me ha gustado el relato, pero creo que por limitaciones de palabras cuenta demasiado poco. No sé, me he quedado con ganas de más. La humanización de 401 y 7180 en Aoi y Tibo me parece acertadísima, así como que la haga precisamente el creador de estos programas. Comparando con Sommelier, me pregunto qué relato gustará más en general, teniendo en cuenta que muchos detalles de este relato podrían perderse para lectores ajenos a las inteligencias artificiales.

Status Quo
Este me ha resultado más pesado de leer, tal vez hay demasiados pensamientos y emociones de Ryan, o no me han llegado tanto. Pero creo que se debe también al uso a veces excesivo de los punto y coma, que en muchos casos bastaba con comas. Le veo menos gancho que a los otros, más monótono, con un enfoque excesivamente serio. No es un mal relato, es simplemente que a mí personalmente no me ha enganchado.

De los 3 relatos, creo que voy a votar por Sommelier.

1 me gusta

Got it.

Sinceramente me suena más a despiste que a otra cosa, porque sé que no es uno de los ocho monosílabos que llevan tilde, gracias por hacerlo notar.

Pero, ¿rompe alguna regla? Porque yo he visto comas entre preguntas. Entiendo el debate de que son dos preguntas con suficiente “peso” como para considerarse separadas, pero, tengo entendido que la coma, a diferencia del punto, sí se puede escribir entre preguntas.

Sí, y no sólo ese cambio, requiere urgentemente un “pero el tubo” -> “pero este”

Mmm, entiendo el punto, pero creo que usar presente continuo queda mejor para la segunda frase, algo así:

Escuchamos que el Proyecto 7180 comenzó a fallar. Está presentando los mismos problemas de conducta que los anteriores.

Usar el “y” acelera el ritmo para mí. Creo que el punto sería mejor. La idea en mi cabeza es que esta escena se haga la más lenta de todas.

Yep, voy a ir con esa corrección.

Veré cuál me suena mejor y los unificaré.

Iría por un punto. Quiero que esta conclusión se haga lenta de leer, para que el ritmo pese más que en el resto del relato.

Thomas mira para otro lado. Él pulsa el botón.

Gracias nuevamente Eileen :grin:


Me alegro de que te hayan gustado Sommelier e IE @Jowser , pero ansiaba más palos :sisi:

Respecto a Status Quo, me llama la atención si justamente el problema de este relato es que sea en tercera persona y por eso el “demasiados pensamientos”. Cuando lo escribí, la condición me dejó pensando bastante, y terminé concluyendo que hacerlo en primera persona iba a dificultad demasiado todo. La ruta de tercera me parecía más viable para explorar la cabeza de un tipo que hace carpe diem su forma de vida. Creo que la elegí justamente para que Ryan fuese más “tolerable”, en cierto sentido. Pero entiendo el problema que genera, o más bien el ruido, de estar teniendo que explorar constantemente qué piensa este anarquista social.

Respecto a los puntos y coma, no lo había notado, gracias por traerlo a colación (estoy seguro que Eileen cuando lo lea se hará un festín con Status Quo, jajaja).

Me llama la atención lo de la “seriedad”. Estoy de acuerdo, ojo, pero creo que lo que intenté transmitir originalmente con este relato es más melancolía que seriedad. Faltan varias capas de pintura para poder llegar a eso :thinking:

Gracias @Jowser

1 me gusta

No, no rompe ninguna regla, puedes dejar la coma entre las preguntas. Es por eso por lo que digo que te ahorras problemas haciendo como que es un punto y así no tienes que poner nada entre las dos preguntas. ;DD Pero puedes dejarlo perfectamente como lo tenías, empezando en minúscila la pregunta después de la coma. No es mi preferencia pero puede ser la tuya y el autor es quien manda aquí. ;))

Es una buena salida que soluciona todo.

Tiene también mi visto bueno. ;DD

Este sin embargo queda un poco raro, así en plan traducción en la que se pone el sujeto sin querer. %]]

Bueno, precisamente no soy de dar palos en las valoraciones, y me pongo más puntilloso con las faltas y esas cosas, jejejeje… Y cuando un relato me gusta, me cuesta ponerle pegas.

Sobre la seriedad de Status Quo, creo que tú lo has expresado bastante mejor que yo con la palabra melancolía. Sí, es más melancólico que serio, pero no sé explicar muy bien esa sensación que me ha dejado cuando hablo de «seriedad». Si más adelante me sale una forma de explicarlo mejor, lo vuelvo a comentar. :wink:

1 me gusta

Oye fireshot, te importa decirme de qué concurso es el de Sommelier? Es que me suena muchísimo de haberlo leído, pero no encuentro donde, y era por buscar a ver si tenía una crítica hecha ya.

Fue del primero de todos los torneos de minirelatos, el del 2014. ¿Habías participado en ese? :thinking: Recuerdo en el tercero NPC y Canción XXIII, pero sinceramente no recuerdo relatos tuyos en el primero.

No, que va, pues igual lo leí porque lo mencionaste en algún lado y me entró la curiosidad y fui a leerlo. Luego los comento!

1 me gusta

El truco es ponerse a leer con la idea en mente de “no me va a gustar”, y de serie uno es más picajoso buscando cosas negativas, que luego pueden convertirse en comentarios que sirvan para algo.

Casi siempre hago eso, en plan que el relato tiene que convencerme según lo leo, de que estoy equivocado en lo de que no me va a gustar.


Aún no los he leído. Lo haré mañana, que me pondré un rato en el PC y ahí me es más cómodo comentar con más detalle. Aunque ya veo que otra vez habéis cubierto la parte técnica, así que intentaré no ser redundante.

El sábado por la tarde comento y voto.

Hemlock eliminado? qué lástima, quería saborear el placer de vencerlo una vez más.

Hilo equivocado.

Esto es el principio pero en realidad es el final. Llevo dos horas o así con las correcciones, así que luego comento un poco el relato y me dispondré a elegir uno de los tres relatos. No va a ser fácil, la verdad. ;DD En fin, espero que te sirva algo de esto:

STATUS QUO

-pero para él la modelo era una pequeña excusa, él sabía que ese cuadro no era un reflejo real de la chica, y no era su intención que lo fuese. = Se puede dejar así si quieres, pero considera la posibilidad de puntuarlo de esta otra forma: “pero para él, la modelo era una pequeña excusa. Él sabía que ese cuadro no era un reflejo real de la chica, y no era su intención que lo fuese.”. Si se quiere también se podría prescindir del “Él” para que no se repitiera. De hecho en la siguiente frase (que no está puesta aquí) hay otro “él” cercano, quizás ayudaría quitar este que te digo.

-Y cuando Ryan indagó pudo encontrar lo que buscaba, supo por lo tanto que podía pintarla y perdió entonces el interés. = Aquí faltaría al menos una coma para que no estén juntos los dos verbos. Si quieres mantener esta puntuación, diría que es obligatorio que digas: “Y cuando Ryan indagó, pudo encontrar lo que buscaba, supo por lo tanto que podía pintarla y perdió entonces el interés.”

-Terminó de cerrar cuentas con Lucía sobre el mediodía, la joven ni se había molestado en vestirse, y caminaba desnuda por su pequeña mansión de Beverly Hills de un lado para otro. = Es posible, pero yo pondría un punto, o al menos punto y coma después de “mediodía”. Así: “Terminó de cerrar cuentas con Lucía sobre el mediodía. La joven ni se había molestado en vestirse, y caminaba desnuda por su pequeña mansión de Beverly Hills de un lado para otro.”

-Él contemplaba el cuadro posiblemente por última vez, y sin escucharla a ella, observó a la otra Lucía. = Posible, pero en este tipo de frases desplazaría un paso la coma y lo dejaría mejor así: “Él contemplaba el cuadro posiblemente por última vez y, sin escucharla a ella, observó a la otra Lucía.”. Pero el autor (siempre) decide.

-Sonriente en un diván, una mano sobre el seno izquierdo, mostrando el pezón derecho, falsa modestia, la otra mano tapando su intimidad mientras la forma de los dedos incitaba a su masturbación, lujuria. = Entiendo que es intencionado pero no me convence esta puntuación. Si quieres mantenerla así, sugeriría al menos un punto de separación o al menos un punto y coma (aunque no me gusten). Así: “Sonriente en un diván, una mano sobre el seno izquierdo, mostrando el pezón derecho, falsa modestia. La otra mano tapando su intimidad mientras la forma de los dedos incitaba a su masturbación, lujuria.”

-Vio su obra y vio lo que él veía en esa chica, vio a una joven narciso pretendiendo ser moderna, y libre de estereotipos, que posó desnuda para un desconocido en un diván. Vio sonreír a la Lucía del cuadro, y él sonrío a la par. = Esta también se las trae. Entiendo que la sobrecarga de vios es intencionada así que no me voy a meter ahí, pero al menos modificaría un poco la puntuación si lo quieres dejar así. En definitiva, al menos lo dejaría así: “Vio su obra y vio lo que él veía en esa chica. Vio a una joven narciso pretendiendo ser moderna y libre de estereotipos, que posó desnuda para un desconocido en un diván. Vio sonreír a la Lucía del cuadro, y él sonrió a la par.”. Tú eliges. Conservando todo, tan solo he puesto un punto en vez de una coma, y he quitado una coma. EDITO: Ahora que me leo, he visto otra cosa. Has puesto “sonrío” al final en vez de “sonrió”. Lo corrijo en mi corrección también. ;DD

-Ryan cerró su auto mientras miraba por última vez la fachada, y al encender el auto se descubrió sonriendo. = Aconsejaría quitar uno de los autos. No sé exactamente cómo, pero estoy segura de que encontrarás la manera. ;))

-Pero sin importar dónde fuese su habitación = Esto está bien, ¿no? En español de España aquí se pondría estuviera/estuviese. Supongo que en tu español de Argentina puede ponerse “fuese”, pero como no lo sé con seguridad por si acaso te aviso. ;=)) Hay por supuesto bastantes cosas de estas en tus tres relatos que delatan la procedencia del autor y que doy por hecho que están bien escritas, pero en realidad no puedo saberlo. :))

-Mientras Ryan guardaba el traje y su corbata favorita en la maleta, algo lo hizo mirar nuevamente el cuadro que tantas noches observó. = Sería “algo le hizo mirar”. Se refiere a él, no a algo, por tanto “le hizo”.

-Cinco jóvenes, todos tenían como máximo, veinte años. = Raro, raro. La siguiente frase (no incluida aquí) también está formada a base de comas, pero esa está bien. Esta no. La mejor opción aquí es: “Cinco jóvenes. Todos tenían como máximo veinte años.”. Si quieres meter comas para que se parezca más a la siguiente, la segunda mejor opción es: “Cinco jóvenes. Todos tenían, como máximo, veinte años.”

-Ryan, fue lentamente pasando por sus rostros, uno por uno, con cierta nostalgia naciendo en su pecho. = Fuera esa primera coma. = "Ryan fue lentamente pasando por sus rostros, uno por uno, con cierta nostalgia naciendo en su pecho. "

-Luego estaba Blake, el rompe corazones. = Estoy segura de que eso va junto, sería “el rompecorazones”.

-Cerró los ojos, maldiciendo por lo bajo volvió a su maleta, dispuesto a llamar en unos minutos a un taxi.= Posible, pero cambiaría la primera coma por un punto o un punto y coma a: “Cerró los ojos. Maldiciendo por lo bajo volvió a su maleta, dispuesto a llamar en unos minutos a un taxi.”. Pienso que queda mejor pero haz lo que quieras.

—Y llegó el último vagabundo a la fiesta —, sonriendo y sin esperar respuesta Blake le abrazó. = Esto no es correcto. Si quieres conservarlo así, la forma sería:
—Y llegó el último vagabundo a la fiesta. —Sonriendo y sin esperar respuesta Blake le abrazó.

-Era bella, y en ese momento de fugaz alegría Ryan deseaba muchas cosas, pintarla no estaba entre ellas = Al menos una coma después de “alegría”. Nuevamente haría el truco de desplazar la primera coma un espacio y lo dejaría así: "Era bella y, en ese momento de fugaz alegría, Ryan deseaba muchas cosas. Pintarla no estaba entre ellas " Como ves, también he cambiado la puntuación en la última frase. Pienso que la coma no era una opción buena. Puedes poner un punto, un punto y coma o hasta un “y” (y pintarla no estaba entre ellas). Pero la coma no, hay que hacer una separación.

-Ryan se acercó sólo para hallar que, junto a Blake, había una mujer rubia y delgada, alguien que también le traía nostalgia pero no una agradable. = Es correcto, pero quizás pondría una coma antes del “pero” = “Ryan se acercó sólo para hallar que, junto a Blake, había una mujer rubia y delgada, alguien que también le traía nostalgia, pero no una agradable.”. A elección del autor.

—Tantos años Ryan = Ahí sí que hay que poner una coma: "—Tantos años, Ryan "

—Evelyn… —Ryan se subió al auto, y miró a Blake a través del retrovisor —, no sabía que habían vuelto —. Ella se dio el gusto de darse una pausa antes de contestar. = Ya se me empieza a ir un poco la cabeza, pero creo que aquí al menos hay un fallo (dos si contamos el seguir los puntos suspensivos con una coma. Tres, si contamos que los guiones han de ir pegados al inciso). ¿Qué te parece dejarlo así?: “—Evelyn… —Ryan se subió al auto, y miró a Blake a través del retrovisor—. No sabía que habían vuelto. —Ella se dio el gusto de darse una pausa antes de contestar.”

—Sí, hace diez años, cariño. Cuando Blake terminó la carrera. Veo que Jet no te mantuvo al tanto —. Ryan se contuvo de decir lo primero que pasó por su mente. = Nope. El punto va dentro del diálogo aquí: “—Sí, hace diez años, cariño. Cuando Blake terminó la carrera. Veo que Jet no te mantuvo al tanto. —Ryan se contuvo de decir lo primero que pasó por su mente.”

-Recordó la fiesta, Blake, el gran Blake, llorando como un niño junto a la piscina, Jet apresado por Connor para que se calmara y no iniciara una pelea, Evelyn abrazada al idiota de Jack, fingiendo estar ebria para justificar su traición a Blake. Y luego Tyler… = Posible, pero sugiero un cambio de puntuación. Lo dejaría por ejemplo así: “Recordó la fiesta. Blake, el gran Blake, llorando como un niño junto a la piscina. Jet apresado por Connor para que se calmara y no iniciara una pelea. Evelyn abrazada al idiota de Jack, fingiendo estar ebria para justificar su traición a Blake. Y luego Tyler…”. O con puntos y comas, pero prefiero puntos. Todo con comas creo que pierde bastante.

—Quince años yéndote a la mierda por el mundo, pintando lo que cualquier rico dice, ayuda bastante cari. = Aquí el único problema es que falta una coma antes del cari.

—Bueno Ryan, cuéntanos un poco de tus viajes. = y aquí lo mismo antes del Ryan. Es decir: —Bueno, Ryan, cuéntanos un poco de tus viajes.

-Jet estaba efectivamente más gordo, calvo, y con una voz mucho más ronca de la que el teléfono dejaba percibir; pero tenía los mismos ojos vivaces que de joven. = ¿Has puesto un punto y coma antes del "pero? Supongo que es un gazapo. También quitaría la coma después de calvo. Al final todo quedaría así: “Jet estaba efectivamente más gordo, calvo y con una voz mucho más ronca de la que el teléfono dejaba percibir, pero tenía los mismos ojos vivaces que de joven.”

-Hablaron media hora, Jet le contó el fruto de sus dos angelitos, historia que siempre había querido guardarse para cuando estuvieran cara a cara, y para sorpresa de Ryan la historia incluía menos extravagancias de las que esperaba, o de las que Jet estaba dispuesto a revelar frente a sus niñas. = Un buen momento para poner un punto y coma de esos que no me gustan. O un punto de los que me gustan. Incluso se puede añadir un durante para que la pausa no llegue tan pronto. También volvería a hacer el “truco” de desplazar la coma del y un paso. ¿Qué te parece así?: “Hablaron media hora; Jet le contó el fruto de sus dos angelitos, historia que siempre había querido guardarse para cuando estuvieran cara a cara y, para sorpresa de Ryan, la historia incluía menos extravagancias de las que esperaba o de las que Jet estaba dispuesto a revelar frente a sus niñas.” . O punto antes de “Jet” en vez de punto y coma. Pero mejor que coma. Ah, y al final también he quitado la coma despues del “o” al final. En fin, mira a ver con qué te quedas. ;DD

-Ryan se acercó lentamente a su viejo amigo, y cuando éste lo vio, podría haber jurado que sus ojos se humedecieron. Ryan se sonrió, caminando hacia él = Se te ha olvidado poner el punto al final. Y, de paso, volvería a hacer el consabido truco de la “y”, que siempre queda elegante. Yo lo pondría así: “Ryan se acercó lentamente a su viejo amigo y, cuando éste lo vio, podría haber jurado que sus ojos se humedecieron. Ryan se sonrió, caminando hacia él.”

—Estoy por casarme… acabo de tener una charla con mi padre, apareces después de quince años —Connor inspiró con fuerza —, me disculparás por parecer un estúpido. = Otra vez esta. Necesitas poner también la coma después de “quince años”. Aunque la verdad es que yo pondría un parche poniendo puntos suspensivos y empezando con mayúscula la otra. También pondría con mayúscula la de “Acabo de tener” después de puntos suspensivos, aunque puedas hacer que funcione como una coma. Los guiones unidos al inciso. Yo lo dejaría así: “—Estoy por casarme… Acabo de tener una charla con mi padre, apareces después de quince años… —Connor inspiró con fuerza—. Me disculparás por parecer un estúpido.”. Sinceramente creo que es la mejor salida.

-Ryan había visto muchas mujeres mejores sin duda, pero para no haber salido de Chicago, y con lo reservado que era el Connor que él recordaba, era una gran elección sin duda alguna. = Aquí habría que hacer algo para no repetir tan cerca el “sin duda” y el “sin duda alguna”. También se puede hacer el “consabido truco” si quieres y dejar la puntuación de esta forma: “Ryan había visto muchas mujeres mejores sin duda pero, para no haber salido de Chicago y con lo reservado que era el Connor que él recordaba, era una gran elección sin duda alguna.”. Tú eliges. Pero, hagas lo que hagas, tienes que cambiar uno de los “sin duda” por otra cosa.

-Estuvo junto a Jet y sus hijas, mientras que Blake y Evelyn ocupaban dos asientos en la fila siguiente; Ryan hizo todo lo posible para no mirarla. A la noche se celebró una gran fiesta, cortaron el pastel blanco, bailaron el vals, Jet pasó una hora contando chistes de salón, verdes, buenos y malos; con el mismo carisma que siempre. Ryan miró la fiesta y pensó que quizás se quedaría un tiempo más en Chicago, al igual que siempre, no tenía planes hechos. = No me gusta la puntuación pero es demasiado largo para ir uno a uno. Sugerencia alternativa, quédate con lo que quieras o con una mezcla de lo tuyo y lo mío. ;DD “Estuvo junto a Jet y sus hijas, mientras que Blake y Evelyn ocupaban dos asientos en la fila siguiente. Ryan hizo todo lo posible para no mirarla. A la noche se celebró una gran fiesta, cortaron el pastel blanco, bailaron el vals. Jet pasó una hora contando chistes de salón, verdes, buenos y malos, con el mismo carisma que siempre. Ryan miró la fiesta y pensó que quizás se quedaría un tiempo más en Chicago. Al igual que siempre, no tenía planes hechos.” (al final solo han sido cuatro cambios en la puntuación).

-Se juntaron en un momento los cuatro amigos, las niñas de Jet estaban jugando, Evelyn para suerte de Ryan no estaba presente, y Connor se separó de la fiesta un minuto. El ahora esposo tomó una copa. = Aquí pondría un punto al principio, porque la parte importante es que los cuatro amigos se juntan y con coma le estás dando el mismo nivel de importancia. = “Se juntaron en un momento los cuatro amigos. Las niñas de Jet estaban jugando, Evelyn para suerte de Ryan no estaba presente, y Connor se separó de la fiesta un minuto. El ahora esposo tomó una copa.”. Mierda, seguramente el Evelyn debería ir con coma. ;OO Vamos a probar así: “Se juntaron en un momento los cuatro amigos. Las niñas de Jet estaban jugando; Evelyn, para suerte de Ryan, no estaba presente, y Connor se separó de la fiesta un minuto. El ahora esposo tomó una copa.”. En fin, haz lo que puedas y quieras. ;DD

—Ryan, no sé si te irás de nuevo o no dentro de poco— le miró, pero no esperó respuesta —. Quiero pedir un brindis, por nosotros. = La de siempre. No es verbo de hablar, con lo que doble punto. Y los guiones pegados al inciso. Sería así: "—Ryan, no sé si te irás de nuevo o no dentro de poco. —Le miró, pero no esperó respuesta—. Quiero pedir un brindis, por nosotros. "

3 Me gusta

Pedazo de trabajo Eileen:

Estoy trabajando ahora, pero cuando termine contesto bien a todo. Muchísimas gracias por el esfuerzo :grin:

1 me gusta

Bueno, después de lo de Eileen, esto parece una crítica cutre, pero vengo a dar mi opinión ^^’

Sommelier

Magistral, en serio. Me encanta como relatas la adicción al alcohol, con ese paralelismo de culpabilidad que podríamos encontrar en una relación adúltera, de alguien que engaña a su pareja a pesar del amor que le profesa. Y finalmente, cuando se descubre que es una historia de vampiros, que el vino es sangre y que la culpabilidad que sentía el protagonista venía del significado de su adicción, de lo que él era, y su pareja era la responsable y la que disfrutaba de su adicción. El relato está lleno de significado por todos lados, ojalá fuesen todos así. En un concurso se hubiese llevado un 4 o un 5, depende de mi generosidad en ese momento.

Implicación Emocional

Es un poco siniestro el pensar la influencia que puede tener una IA sobre otra. Me gusta como relatas las diferentes escenas como si fuesen una grabación, de forma objetiva y fría, siendo las breves apreciaciones del testigo de la grabación, Tibo, las únicas muestras de subjetividad del relato. Quizás este no me ha llegado tanto como Sommelier por ese mismo motivo. Es más fácil sentirse identificado con un vampiro que odia serlo que con una IA que está averiguando que le han borrado sus recuerdos. Se hace frío y corto. Sin embargo, está bastante bien escrito, y los fallos que le vi no sacan de la lectura tampoco. Te destaco este, que creo que se le pasó a Eileen, lo cual me parece muy raro siendo la máster de los diálogos.

—Aoi, Tibo lleva dos semanas haciendo preguntas sobre ti. —Se detiene. Se quita los lentes. Se frota los ojos. Vuelve a colocárselos. Parece agotado —. Las preguntas han ascendido desde que te aplicamos el nuevo módulo de voz.(…)

Esta es la forma de puntuarlo correctamente.

Status Quo

Este relato es el que menos me ha gustado de los tres, se me ha hecho bastante pesado. Empezó muy bien, la verdad. Me estabas describiendo un personaje super interesante. Un mujeriego, el típico que una vez se acuesta con una mujer, ya le aburre y necesita otra. Pero con una vuelta de tuerca. Es un pintor que, una vez que conoce a una mujer en profundidad, es capaz de pintarla y entonces es cuando se aburre de ella. Empezaba tan bien el relato, que cuando empezaste con la historia de los 5 amigos, perdí de golpe el interés, y el relato me costó terminarlo. Era como que quería saber más de las peripecias de ese personaje, de otras mujeres a las que pintase, de quizás alguna mujer que nunca logró pintar, algún tema pendiente. Y paf, la historia de los 5 amigos. Es el fallo más grande que le veo.

De fallitos, Nobel y Golfo Pérsico yo los podría con mayúscula. Los otros fallos que te vi ya te los corrigió Eileen.

Así que mi voto va por Sommelier .

2 Me gusta

Es verdad. Me quedé con lo del “tí” que lo había puesto con tilde y, al señalar ese error, se me escapó el del diálogo que lo incluía.

1 me gusta